# This file is distributed under the same license as the gksu package. # Changwoo Ryu , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gksu 1.9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-08-19 16:11-0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:02+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../gksu/gksu.c:74 #, c-format msgid "" "GKsu version %s\n" "\n" msgstr "" "GKsu 버전 %s\n" "\n" #: ../gksu/gksu.c:75 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-u ] [options] \n" "\n" msgstr "" "사용법: %s [-u <사용자>] [옵션] <명령어>\n" "\n" #: ../gksu/gksu.c:76 msgid "" " --debug, -d\n" " Print information on the screen that might be\n" " useful for diagnosing and/or solving problems.\n" msgstr "" " --debug, -d\n" " 문제점을 검사하고 해결하는 데 유용한 정보를\n" " 화면에 표시합니다.\n" #: ../gksu/gksu.c:79 ../gksu/gksu.c:82 ../gksu/gksu.c:98 ../gksu/gksu.c:109 #: ../gksu/gksu.c:115 msgid "\n" msgstr "\n" #: ../gksu/gksu.c:80 msgid "" " --user , -u \n" " Call as the specified user.\n" msgstr "" " --user <사용자>, -u <사용자>\n" " 지정한 사용자로 <명령>을 실행합니다.\n" #: ../gksu/gksu.c:83 msgid "" " --disable-grab, -g\n" " Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n" " and focus done by the program when asking for\n" " password.\n" msgstr "" " --disable-grab, -g\n" " 열쇠글을 물어볼 때 키보드, 마우스, 포커스를\n" " \"잠그는\" 일을 하지 않습니다.\n" #: ../gksu/gksu.c:87 msgid "" " --prompt, -P\n" " Ask the user if they want to have their keyboard\n" " and mouse grabbed before doing so.\n" msgstr "" " --prompt, -P\n" " 키보드와 마우스를 잡을 지 여부를 그 전에 물어봅니다.\n" #: ../gksu/gksu.c:90 msgid "" " --preserve-env, -k\n" " Preserve the current environments, does not set $HOME\n" " nor $PATH, for example.\n" msgstr "" " --preserve-env, -k\n" " 현재 환경을 유지합니다. 예를 들어 $HOME이나 $PATH\n" " 환경 변수를 변경하지 않습니다.\n" #: ../gksu/gksu.c:93 msgid "" " --login, -l\n" " Make this a login shell. Beware this may cause\n" " problems with the Xauthority magic. Run xhost\n" " to allow the target user to open windows on your\n" " display!\n" msgstr "" " --login, -l\n" " 로그인 쉘로 합니다. Xauthority 방식과 문제를\n" " 일으킬 수도 있으니 주의하십시오. 해당 사용자로\n" " 화면에 창을 띄우게 하려면 xhost를 사용하십시오!\n" #: ../gksu/gksu.c:99 msgid "" " --description , -D \n" " Provide a descriptive name for the command to\n" " be used in the default message, making it nicer.\n" " You can also provide the absolute path for a\n" " .desktop file. The Name key for will be used in\n" " this case.\n" msgstr "" " --description <설명|파일>, -D <설명|파일>\n" " 기본 메세지에서 명령어에 대한 설명으로 사용할\n" " 이름을 지정합니다. 여기서 .desktop 파일의 절대\n" " 경로를 지정할 수도 있습니다. 그 경우에는 Name\n" " 키를 사용합니다.\n" #: ../gksu/gksu.c:105 msgid "" " --message , -m \n" " Replace the standard message shown to ask for\n" " password for the argument passed to the option.\n" " Only use this if --description does not suffice.\n" msgstr "" " --message <메세지>, -m <메세지>\n" " 열쇠글을 물어볼 때 나오는 표준 메세지를 옵션의\n" " 인자로 바꿉니다. --description 옵션만 가지고는\n" " 안 되는 경우에만 사용하십시오.\n" #: ../gksu/gksu.c:110 msgid "" " --print-pass, -p\n" " Ask gksu to print the password to stdout, just\n" " like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n" " programs that accept receiving the password on\n" " stdin.\n" msgstr "" " --print-pass, -p\n" " ssh-askpass와 마찬가지로 열쇠글을 표준 출력으로\n" " 표시합니다. 열쇠글을 표준 입력으로 받는 스크립트\n" " 프로그램에서 사용하기 좋습니다.\n" #: ../gksu/gksu.c:116 msgid "" " --sudo-mode, -S\n" " Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n" " run as \"gksudo\".\n" msgstr "" " --sudo-mode, -S\n" " su 대신에 sudo를 사용합니다. gksudo를 실행한 것처럼\n" " 동작합니다.\n" #: ../gksu/gksu.c:119 msgid "" " --su-mode, -w\n" " Make GKSu use su, instead of using libgksu's\n" " default.\n" msgstr "" " --sudo-mode, -S\n" " libgksu의 기본값 대신에 su를 사용합니다. \n" #: ../gksu/gksu.c:229 msgid "Advanced options" msgstr "" #: ../gksu/gksu.c:245 msgid "Options to use when changing user" msgstr "" #. login shell? (--login) #: ../gksu/gksu.c:250 msgid "_login shell" msgstr "" #: ../gksu/gksu.c:258 msgid "_preserve environment" msgstr "" #: ../gksu/gksu.c:359 msgid "Run program" msgstr "" #. command #: ../gksu/gksu.c:378 msgid "Run:" msgstr "" #. user name #: ../gksu/gksu.c:389 msgid "As user:" msgstr "" #. advanced button #: ../gksu/gksu.c:406 msgid "_Advanced" msgstr "" #: ../gksu/gksu.c:442 ../gksu/gksu.c:663 msgid "Missing command to run." msgstr "실행할 명령어가 없습니다." #: ../gksu/gksu.c:545 #, c-format msgid "Option not accepted for --disable-grab: %s\n" msgstr "--disable-grab에서 쓸 수 없는 추가 옵션입니다: %s\n" #: ../gksu/gksu.c:577 #, c-format msgid "Option not accepted for --prompt: %s\n" msgstr "--prompt에서 쓸 수 없는 추가 옵션입니다: %s\n" #: ../gksu/gksu.c:603 msgid "" "Would you like your screen to be \"grabbed\"\n" "while you enter the password?\n" "\n" "This means all applications will be paused to avoid\n" "the eavesdropping of your password by a a malicious\n" "application while you type it." msgstr "" "열쇠글을 입력하는 동안에 화면을 \"고정\"하시겠습니까?\n" "\n" "모든 프로그램이 일시 정지해서 악의적인 프로그램이\n" "열쇠글 입력을 엿듣지 못하게 합니다." #: ../gksu/gksu.c:627 msgid "" "Missing options or arguments\n" "\n" "You need to provide --description or --message." msgstr "" "옵션이나 인자가 없습니다\n" "\n" "--description이나 --message 옵션을 사용해야 합니다." #: ../gksu/gksu.c:637 #, c-format msgid "" "Failed to request password.\n" "\n" "%s" msgstr "" "열쇠글을 요청하는 데 실패했습니다.\n" "\n" "%s" #: ../gksu/gksu.c:693 #, c-format msgid "User %s does not exist." msgstr "%s 사용자가 없습니다." #: ../gksu/gksu.c:713 msgid "Incorrect password... try again." msgstr "열쇠글이 틀렸습니다... 다시 시도하십시오." #: ../gksu/gksu.c:742 #, c-format msgid "" "Failed to run %s as user %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" "%2$s 사용자로 %1$s 프로그램을 실행하는 데 실패했습니다.\n" "\n" "%3$s" #: ../gksu.desktop.in.h:1 msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password" msgstr "루트 사용자로 터미널을 열고, GKSU로 열쇠글을 물어봅니다" #: ../gksu.desktop.in.h:2 msgid "Root Terminal" msgstr "루트 터미널" #: ../nautilus-gksu/libnautilus-gksu.c:136 msgid "Open as administrator" msgstr "관리자로 열기" #: ../nautilus-gksu/libnautilus-gksu.c:137 msgid "Opens the file with administrator privileges" msgstr "파일을 관리자 권한으로 엽니다" #: ../nautilus-gksu/libnautilus-gksu.c:230 msgid "" "Unable to determine the program to run.\n" "\n" "The item you selected cannot be open with administrator powers because the " "correct application cannot be determined." msgstr "" #~ msgid "Granting Rights" #~ msgstr "권한을 획득합니다"