# GKsu potfile: portuguese translation. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Luis Matos , 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gksu 0.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-08-19 16:11-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-02 19:30+0100\n" "Last-Translator: Luis Matos \n" "Language-Team: DebianPT Translation Team\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../gksu/gksu.c:74 #, c-format msgid "" "GKsu version %s\n" "\n" msgstr "" #: ../gksu/gksu.c:75 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-u ] [options] \n" "\n" msgstr "" #: ../gksu/gksu.c:76 msgid "" " --debug, -d\n" " Print information on the screen that might be\n" " useful for diagnosing and/or solving problems.\n" msgstr "" #: ../gksu/gksu.c:79 ../gksu/gksu.c:82 ../gksu/gksu.c:98 ../gksu/gksu.c:109 #: ../gksu/gksu.c:115 msgid "\n" msgstr "" #: ../gksu/gksu.c:80 msgid "" " --user , -u \n" " Call as the specified user.\n" msgstr "" #: ../gksu/gksu.c:83 msgid "" " --disable-grab, -g\n" " Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n" " and focus done by the program when asking for\n" " password.\n" msgstr "" #: ../gksu/gksu.c:87 msgid "" " --prompt, -P\n" " Ask the user if they want to have their keyboard\n" " and mouse grabbed before doing so.\n" msgstr "" #: ../gksu/gksu.c:90 msgid "" " --preserve-env, -k\n" " Preserve the current environments, does not set $HOME\n" " nor $PATH, for example.\n" msgstr "" #: ../gksu/gksu.c:93 msgid "" " --login, -l\n" " Make this a login shell. Beware this may cause\n" " problems with the Xauthority magic. Run xhost\n" " to allow the target user to open windows on your\n" " display!\n" msgstr "" #: ../gksu/gksu.c:99 msgid "" " --description , -D \n" " Provide a descriptive name for the command to\n" " be used in the default message, making it nicer.\n" " You can also provide the absolute path for a\n" " .desktop file. The Name key for will be used in\n" " this case.\n" msgstr "" #: ../gksu/gksu.c:105 msgid "" " --message , -m \n" " Replace the standard message shown to ask for\n" " password for the argument passed to the option.\n" " Only use this if --description does not suffice.\n" msgstr "" #: ../gksu/gksu.c:110 msgid "" " --print-pass, -p\n" " Ask gksu to print the password to stdout, just\n" " like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n" " programs that accept receiving the password on\n" " stdin.\n" msgstr "" #: ../gksu/gksu.c:116 msgid "" " --sudo-mode, -S\n" " Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n" " run as \"gksudo\".\n" msgstr "" #: ../gksu/gksu.c:119 msgid "" " --su-mode, -w\n" " Make GKSu use su, instead of using libgksu's\n" " default.\n" msgstr "" #: ../gksu/gksu.c:229 msgid "Advanced options" msgstr "Opções avançadas" #: ../gksu/gksu.c:245 msgid "Options to use when changing user" msgstr "Opções para usar quando mudar de utilizador" #. login shell? (--login) #: ../gksu/gksu.c:250 msgid "_login shell" msgstr "shell de _login" #: ../gksu/gksu.c:258 msgid "_preserve environment" msgstr "_preservar o ambiente" #: ../gksu/gksu.c:359 msgid "Run program" msgstr "Executar programa" #. command #: ../gksu/gksu.c:378 msgid "Run:" msgstr "Executar:" #. user name #: ../gksu/gksu.c:389 msgid "As user:" msgstr "Como utilizador:" #. advanced button #: ../gksu/gksu.c:406 msgid "_Advanced" msgstr "_Avançado" #: ../gksu/gksu.c:442 ../gksu/gksu.c:663 msgid "Missing command to run." msgstr "Não existe comando para executar." #: ../gksu/gksu.c:545 #, c-format msgid "Option not accepted for --disable-grab: %s\n" msgstr "" #: ../gksu/gksu.c:577 #, c-format msgid "Option not accepted for --prompt: %s\n" msgstr "" #: ../gksu/gksu.c:603 msgid "" "Would you like your screen to be \"grabbed\"\n" "while you enter the password?\n" "\n" "This means all applications will be paused to avoid\n" "the eavesdropping of your password by a a malicious\n" "application while you type it." msgstr "" #: ../gksu/gksu.c:627 msgid "" "Missing options or arguments\n" "\n" "You need to provide --description or --message." msgstr "" #: ../gksu/gksu.c:637 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to request password.\n" "\n" "%s" msgstr "Por favor digite a password de %s" #: ../gksu/gksu.c:693 #, c-format msgid "User %s does not exist." msgstr "" #: ../gksu/gksu.c:713 msgid "Incorrect password... try again." msgstr "" #: ../gksu/gksu.c:742 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to run %s as user %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" "Falha ao executar %s como utilizador %s:\n" " %s" #: ../gksu.desktop.in.h:1 msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password" msgstr "" #: ../gksu.desktop.in.h:2 msgid "Root Terminal" msgstr "" #: ../nautilus-gksu/libnautilus-gksu.c:136 msgid "Open as administrator" msgstr "" #: ../nautilus-gksu/libnautilus-gksu.c:137 msgid "Opens the file with administrator privileges" msgstr "" #: ../nautilus-gksu/libnautilus-gksu.c:230 msgid "" "Unable to determine the program to run.\n" "\n" "The item you selected cannot be open with administrator powers because the " "correct application cannot be determined." msgstr "" #~ msgid "" #~ "Could not grab your mouse.\n" #~ "A malicious client may be eavesdropping\n" #~ "on your session." #~ msgstr "" #~ "Não foi possivel agarrar o seu rato.\n" #~ "Um programa malicioso pode estar a monitorizar a\n" #~ "sua sessão." #~ msgid "" #~ "Could not grab your keyboard.\n" #~ "A malicious client may be eavesdropping\n" #~ "on your session." #~ msgstr "" #~ "Não foi possivel agarrar o seu teclado.\n" #~ "Um programa malicioso pode estar a monitorizar a\n" #~ "sua sessão." #~ msgid "" #~ "Please enter your password\n" #~ "to run %s as user %s" #~ msgstr "" #~ "Por favor, insira a sua password\n" #~ "para executar %s como %s" #~ msgid "Unable to run %s/bin/gksu: %s" #~ msgstr "Impossivel executar %s/bin/gksu: %s" #~ msgid "" #~ "Please enter %s's password\n" #~ "to run %s." #~ msgstr "" #~ "Por favor digite a password de %s\n" #~ "para executar %s." #~ msgid "" #~ "GKsu version %s\n" #~ "\n" #~ "Usage: %s [-u ] [-k] [-l] \n" #~ "\n" #~ " --user , -u \n" #~ " Calls as the specified user\n" #~ " --message , -m \n" #~ " Replaces the standard message shown to ask for\n" #~ " password for the argument passed to the option\n" #~ " --title , -t <title>\n" #~ " Replaces the default title with the argument\n" #~ " --icon <icon>, -i <icon>\n" #~ " Replaces the default window icon with the argument\n" #~ " --print-pass, -p\n" #~ " Asks gksu to print the password to stdout, just\n" #~ " like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n" #~ " programs that accept receiving the password on\n" #~ " stdin.\n" #~ " --disable-grab, -g\n" #~ " Disables the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n" #~ " and focus done by the program when asking for\n" #~ " password\n" #~ " --ssh-fwd, -s\n" #~ " Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n" #~ " GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n" #~ "\n" #~ " --login, -l\n" #~ " Makes this a login shell. Beware this may cause\n" #~ " problems with the Xauthority magic. Run xhost\n" #~ " to allow the target user to open windows on your\n" #~ " display!\n" #~ " --preserve-env, -k\n" #~ " Preserve the current environments, does not set $HOME\n" #~ " nor $PATH, for example.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "GKsu versão %s\n" #~ "\n" #~ "Utilização: %s [-u <utilizador>] [-k] [-l] <comando>\n" #~ "\n" #~ " --user <utilizador>, -u <utilizador>\n" #~ " Chama o <comando> como o utilizador especificado.\n" #~ " --message <mensagem>, -m <mensagem>\n" #~ " Substitui a mensagem padrão exibida para pedir a\n" #~ " password pela colocada como argumento para essa opção.\n" #~ " --title <título>, -t <título>\n" #~ " Substitui o título padrão com o passado como\n" #~ " argumento.\n" #~ " --icon <ícone>, -i <ícone>\n" #~ " Substitui o ícone padrão da janela com o passado\n" #~ " como argumento.\n" #~ " --print-pass, -p\n" #~ " Pede ao gksu para imprimir a password para a saída\n" #~ " padrão, como faz o ssh-askpass. Útil para usar em\n" #~ " scripts com programas que aceitam receber a password\n" #~ " pela sua entrada padrão.\n" #~ " --disable-grab, -g\n" #~ " Desliga o \"bloqueio\" do teclado, rato e do foco,\n" #~ " feito pelo programa quando pede a password.\n" #~ " --ssh-fwd, -s\n" #~ " Tira o host da variável $DISPLAY, para que o GKSu funcione\n" #~ " numa sessão SSH com X11 Forwarding.\n" #~ "\n" #~ " --login, -l\n" #~ " Imita uma shell de login. Atenção para o facto de que\n" #~ " isto pode causar problemas com a mágica do Xauthority.\n" #~ " Execute o xhost para permitir ao utilizador alvo abrir\n" #~ " janelas no seu ecran!\n" #~ " --preserve-env, -k\n" #~ " Preserva o ambiente actual, não redefine $HOME nem\n" #~ " $PATH, por exemplo.\n" #~ "\n" #~ "\n"