# Xhosa translation of gksu # Copyright (C) 2005 Canonical Ltd. # This file is distributed under the same license as the gksu package. # Translation by Canonical Ltd with thanks to # Translation World CC in South Africa, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gksu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-08-19 16:11-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-31 13:58+0200\n" "Last-Translator: Canonical Ltd \n" "Language-Team: Xhosa \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../gksu/gksu.c:74 #, c-format msgid "" "GKsu version %s\n" "\n" msgstr "" #: ../gksu/gksu.c:75 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-u ] [options] \n" "\n" msgstr "" #: ../gksu/gksu.c:76 msgid "" " --debug, -d\n" " Print information on the screen that might be\n" " useful for diagnosing and/or solving problems.\n" msgstr "" #: ../gksu/gksu.c:79 ../gksu/gksu.c:82 ../gksu/gksu.c:98 ../gksu/gksu.c:109 #: ../gksu/gksu.c:115 msgid "\n" msgstr "" #: ../gksu/gksu.c:80 msgid "" " --user , -u \n" " Call as the specified user.\n" msgstr "" #: ../gksu/gksu.c:83 msgid "" " --disable-grab, -g\n" " Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n" " and focus done by the program when asking for\n" " password.\n" msgstr "" #: ../gksu/gksu.c:87 msgid "" " --prompt, -P\n" " Ask the user if they want to have their keyboard\n" " and mouse grabbed before doing so.\n" msgstr "" #: ../gksu/gksu.c:90 msgid "" " --preserve-env, -k\n" " Preserve the current environments, does not set $HOME\n" " nor $PATH, for example.\n" msgstr "" #: ../gksu/gksu.c:93 msgid "" " --login, -l\n" " Make this a login shell. Beware this may cause\n" " problems with the Xauthority magic. Run xhost\n" " to allow the target user to open windows on your\n" " display!\n" msgstr "" #: ../gksu/gksu.c:99 msgid "" " --description , -D \n" " Provide a descriptive name for the command to\n" " be used in the default message, making it nicer.\n" " You can also provide the absolute path for a\n" " .desktop file. The Name key for will be used in\n" " this case.\n" msgstr "" #: ../gksu/gksu.c:105 msgid "" " --message , -m \n" " Replace the standard message shown to ask for\n" " password for the argument passed to the option.\n" " Only use this if --description does not suffice.\n" msgstr "" #: ../gksu/gksu.c:110 msgid "" " --print-pass, -p\n" " Ask gksu to print the password to stdout, just\n" " like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n" " programs that accept receiving the password on\n" " stdin.\n" msgstr "" #: ../gksu/gksu.c:116 msgid "" " --sudo-mode, -S\n" " Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n" " run as \"gksudo\".\n" msgstr "" #: ../gksu/gksu.c:119 msgid "" " --su-mode, -w\n" " Make GKSu use su, instead of using libgksu's\n" " default.\n" msgstr "" #: ../gksu/gksu.c:229 msgid "Advanced options" msgstr "Indlela yonxulumaniso ekunokukhethwa kuyo" #: ../gksu/gksu.c:245 msgid "Options to use when changing user" msgstr "Indlela ekunokukhethwa kuzo xa kutshintswa umsebenzisi" #. login shell? (--login) #: ../gksu/gksu.c:250 msgid "_login shell" msgstr "itoliki yemiyalelo yoku_ngena" #: ../gksu/gksu.c:258 msgid "_preserve environment" msgstr "_khusela ubume" #: ../gksu/gksu.c:359 msgid "Run program" msgstr "Qhuba inkqubo" #. command #: ../gksu/gksu.c:378 msgid "Run:" msgstr "Qhuba:" #. user name #: ../gksu/gksu.c:389 msgid "As user:" msgstr "Njongomsebenzisi:" #. advanced button #: ../gksu/gksu.c:406 msgid "_Advanced" msgstr "_Eyandisiweyo" #: ../gksu/gksu.c:442 ../gksu/gksu.c:663 msgid "Missing command to run." msgstr "Ukuphumeza umyalelo wolahleko." #: ../gksu/gksu.c:545 #, c-format msgid "Option not accepted for --disable-grab: %s\n" msgstr "" #: ../gksu/gksu.c:577 #, c-format msgid "Option not accepted for --prompt: %s\n" msgstr "" #: ../gksu/gksu.c:603 msgid "" "Would you like your screen to be \"grabbed\"\n" "while you enter the password?\n" "\n" "This means all applications will be paused to avoid\n" "the eavesdropping of your password by a a malicious\n" "application while you type it." msgstr "" #: ../gksu/gksu.c:627 msgid "" "Missing options or arguments\n" "\n" "You need to provide --description or --message." msgstr "" #: ../gksu/gksu.c:637 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to request password.\n" "\n" "%s" msgstr "Nceda faka i-password ka %s" #: ../gksu/gksu.c:693 #, c-format msgid "User %s does not exist." msgstr "" #: ../gksu/gksu.c:713 msgid "Incorrect password... try again." msgstr "" #: ../gksu/gksu.c:742 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to run %s as user %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" "Ayiphumelelanga ukusebenzisa %s njengomsebenzisi %s:\n" "%s" #: ../gksu.desktop.in.h:1 msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password" msgstr "" #: ../gksu.desktop.in.h:2 msgid "Root Terminal" msgstr "" #: ../nautilus-gksu/libnautilus-gksu.c:136 msgid "Open as administrator" msgstr "" #: ../nautilus-gksu/libnautilus-gksu.c:137 msgid "Opens the file with administrator privileges" msgstr "" #: ../nautilus-gksu/libnautilus-gksu.c:230 msgid "" "Unable to determine the program to run.\n" "\n" "The item you selected cannot be open with administrator powers because the " "correct application cannot be determined." msgstr "" #~ msgid "" #~ "Could not grab your mouse.\n" #~ "A malicious client may be eavesdropping\n" #~ "on your session." #~ msgstr "" #~ "Ayikwazanga ukubamba imawusi yakho.\n" #~ "I-client enenkohlakalo kungenzeka ukuba imamele\n" #~ "iseshoni yakho." #~ msgid "" #~ "Could not grab your keyboard.\n" #~ "A malicious client may be eavesdropping\n" #~ "on your session." #~ msgstr "" #~ "Ayikwazanga ukubamba i-keyboard yakho.\n" #~ "I-client enenkohlakalo kungenzeka ukuba imamele\n" #~ "iseshoni yakho." #~ msgid "" #~ "Please enter your password\n" #~ "to run %s as user %s" #~ msgstr "" #~ "Nceda faka i-password\n" #~ "yakho ukuze usebenzise %s njengomsebenzisi %s" #~ msgid "Unable to run %s/bin/gksu: %s" #~ msgstr "Ayikwazi ukusebenzisa %s/bin/gksu: %s" #~ msgid "" #~ "GKsu version %s\n" #~ "\n" #~ "Usage: %s [-u ] [-k] [-l] \n" #~ "\n" #~ " --user , -u \n" #~ " Calls as the specified user\n" #~ " --message , -m \n" #~ " Replaces the standard message shown to ask for\n" #~ " password for the argument passed to the option\n" #~ " --title , -t <title>\n" #~ " Replaces the default title with the argument\n" #~ " --icon <icon>, -i <icon>\n" #~ " Replaces the default window icon with the argument\n" #~ " --print-pass, -p\n" #~ " Asks gksu to print the password to stdout, just\n" #~ " like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n" #~ " programs that accept receiving the password on\n" #~ " stdin.\n" #~ " --disable-grab, -g\n" #~ " Disables the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n" #~ " and focus done by the program when asking for\n" #~ " password\n" #~ " --ssh-fwd, -s\n" #~ " Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n" #~ " GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n" #~ "\n" #~ " --login, -l\n" #~ " Makes this a login shell. Beware this may cause\n" #~ " problems with the Xauthority magic. Run xhost\n" #~ " to allow the target user to open windows on your\n" #~ " display!\n" #~ " --preserve-env, -k\n" #~ " Preserve the current environments, does not set $HOME\n" #~ " nor $PATH, for example.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Uhlobo lwe-GKsu %s\n" #~ "\n" #~ "Usetyenziso:%s [-u <umsebenzisi>] [-k] [-l] < umyalelo>\n" #~ "\n" #~ " --user <umsebenzisi>, -u <umsebenzisi>\n" #~ " Unxulumano <umyalelo> njengomsebenzisi ochaziweyo\n" #~ " --message <umyalezo>, -m <umyalezo>\n" #~ " Ibekwa endaweni yomyalezo wesiqhelo ovezwa xa kubuzwa nge\n" #~ " i-password yeziphumezi-miyalelo eqithiselwe kwezikhethiswayo\n" #~ " --title <isihloko>, -t <isihloko>\n" #~ " Ibekwa endaweni yesihloko esibekiweyo ngesiphumezi-miyalelo\n" #~ " --icon <icon>, -i <icon>\n" #~ " Ibekwa endaweni yesihloko yesiphawuli sefestile ngesiphumezi-" #~ "miyalelo\n" #~ " --print-pass, -p\n" #~ " Ifuna i-gksu ishicilele i-password ku stdout,nje\n" #~ " njenge ssh-askpass. Iyanceda xa isetyenziswa kwiskripti ne\n" #~ " iinkqubo ezivumayo ukuthatha le-password kwi\n" #~ " stdin.\n" #~ " --disable-grab, -g\n" #~ " Yenza ingasebenzi i \"locking\" yr-keyboard, mawusi,\n" #~ " ne-focus eyenziwe yinkqubo xa ibifuna\n" #~ " i-password\n" #~ " --ssh-fwd, -s\n" #~ " Hlubula indawo yomququzeleli yengxube-vange ye-$DISPLAY, ukuze\n" #~ " i-GKSu isebenze kugqithiso lwe-SSH X11.\n" #~ "\n" #~ " --login, -l\n" #~ " Yenza lento ibeyitoliki yemiyalelo. Lumka ingenza\n" #~ " ingxaki nommangaliso we-Xauthority. Sebenzisa i-xhost\n" #~ " ukwenzela ukuba umsebenzisi target avule ifestile kwesakho\n" #~ " iskrini!\n" #~ " --preserve-env, -k\n" #~ " Khusela ubume bangoku, abumiseli $HOME\n" #~ " okanye $PATH, njengomzekelo.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "<b>Please enter your password\n" #~ "to run %s</b>" #~ msgstr "" #~ "<b>Nceda faka i-password\n" #~ "yakho ukuze usebenzise u %s</b>" #~ msgid "" #~ "<b>Please enter %s's password\n" #~ "to run %s.</b>" #~ msgstr "" #~ "<b>Nceda faka i-password\n" #~ "ka %s ukuze usebenzise %s.</b>"