# translation of kio_sysinfo.ro.po to # Romanian message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2003 SuSE Linux AG. # # Stanciu-Lixandru Alec , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_sysinfo.ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-01 12:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-18 01:18+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: ksysinfopart.cpp:72 msgid "KSysinfo" msgstr "KSysinfo" #: sysinfo.cpp:68 msgid "%1 GB" msgstr "%1 GB" #: sysinfo.cpp:71 msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" #: sysinfo.cpp:73 msgid "%1 KB" msgstr "%1 KB" #: sysinfo.cpp:129 msgid "Looking for CPU information..." msgstr "Caut informaţii despre CPU..." #: sysinfo.cpp:138 sysinfo.cpp:140 msgid "My Computer" msgstr "Computerul meu" #: sysinfo.cpp:141 msgid "Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more..." msgstr "Directoare, hard discuri, dispozitive mobile, informaţii despre sistem şi altele..." #: sysinfo.cpp:147 msgid "Looking for disk information..." msgstr "Caut informaţii despre disc..." #: sysinfo.cpp:148 msgid "Disk Information" msgstr "Informaţii despre disc" #: sysinfo.cpp:152 msgid "OS Information" msgstr "Informaţii despre sistemul de operare" #: sysinfo.cpp:154 msgid "OS:" msgstr "OS:" #: sysinfo.cpp:156 msgid "Current user:" msgstr "Utilizator curent:" #: sysinfo.cpp:158 msgid "System:" msgstr "Sistem:" #: sysinfo.cpp:159 msgid "KDE:" msgstr "KDE:" #: sysinfo.cpp:165 msgid "Display Info" msgstr "Informaţii despre display" #: sysinfo.cpp:167 msgid "Vendor:" msgstr "Vânzător:" #: sysinfo.cpp:168 msgid "Model:" msgstr "Model:" #: sysinfo.cpp:170 msgid "Driver:" msgstr "Driver:" #: sysinfo.cpp:177 msgid "Getting OS information...." msgstr "Caut informaţii despre OS..." #: sysinfo.cpp:180 msgid "Common Folders" msgstr "Directoare comune" #: sysinfo.cpp:183 msgid "My Documents" msgstr "Documentele mele" #: sysinfo.cpp:184 msgid "My Home Folder" msgstr "Directorul meu home" #: sysinfo.cpp:185 msgid "Root Folder" msgstr "Directorul root" #: sysinfo.cpp:186 msgid "Network Folders" msgstr "Directoare în reţea" #: sysinfo.cpp:190 msgid "Looking up network status..." msgstr "Caut informaţii despre reţea..." #: sysinfo.cpp:193 msgid "Network Status" msgstr "Starea reţelei" #: sysinfo.cpp:201 msgid "CPU Information" msgstr "Informaţii despre CPU" #: sysinfo.cpp:203 msgid "Processor (CPU):" msgstr "Procesor (CPU):" #: sysinfo.cpp:204 msgid "Speed:" msgstr "Viteză:" #: sysinfo.cpp:205 msgid "%1 MHz" msgstr "%1 MHz" #: sysinfo.cpp:209 msgid "Cores:" msgstr "Cores:" #: sysinfo.cpp:213 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatură:" #: sysinfo.cpp:220 msgid "Looking for memory information..." msgstr "Caut informaţii despre memorie..." #: sysinfo.cpp:222 msgid "Memory Information" msgstr "Informaţii despre memorie" #: sysinfo.cpp:224 msgid "Total memory (RAM):" msgstr "Memorie totală (RAM):" #: sysinfo.cpp:225 msgid "Free memory:" msgstr "Memorie liberă:" #: sysinfo.cpp:226 msgid "Used Memory" msgstr "Memorie folosită" #: sysinfo.cpp:227 msgid "Total swap:" msgstr "Swap total:" #: sysinfo.cpp:228 msgid "Free swap:" msgstr "Swap liber:" #: sysinfo.cpp:292 msgid "%1 (+ %2 Caches)" msgstr "%1 (+ %2 Caches)" #: sysinfo.cpp:334 msgid "Device" msgstr "Dispozitiv" #: sysinfo.cpp:334 msgid "Filesystem" msgstr "Sistem de fişiere" #: sysinfo.cpp:335 msgid "Total space" msgstr "Spaţiu total" #: sysinfo.cpp:335 msgid "Available space" msgstr "Spaţiu disponibil" #: sysinfo.cpp:341 msgid "Press the right mouse button for more options like Mount or Eject" msgstr "Apăsaţi butonul din dreapta al mouse-ului pentru opţiuni suplimentare precum Montează sau Ejectează" #: sysinfo.cpp:577 msgid "%1 (3D Support)" msgstr "%1 (Suport 3D)" #: sysinfo.cpp:581 msgid "%1 (No 3D Support)" msgstr "%1 (Fără suport 3D)" #: sysinfo.cpp:587 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" #: sysinfo.cpp:595 msgid "Network is unreachable" msgstr "Reţeaua nu este disponibilă" #: sysinfo.cpp:597 msgid "You are offline" msgstr "Sunteţi deconectat" #: sysinfo.cpp:599 msgid "Network is shutting down" msgstr "Reţeaua se opreşte" #: sysinfo.cpp:601 msgid "Establishing connection to the network" msgstr "Stabilesc conexiunea la reţea" #: sysinfo.cpp:603 msgid "You are online" msgstr "Sunteţi conectat" #: sysinfo.cpp:605 msgid "Unknown network status" msgstr "Starea reţelei este nerecunoscută"