# Slovak message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH. # Stanislav Visnovsky , 2003 # Milan Hromada , 2000. # Ladislav Michnovic , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-01 12:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-27 16:53+0200\n" "Last-Translator: Ladislav Michnovic \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ksysinfopart.cpp:72 msgid "KSysinfo" msgstr "" # Video card information string: # %1 will be substituted with the name of the video card # (e.g. "Hyper VGA DeLuxe Pro"), #: sysinfo.cpp:68 msgid "%1 GB" msgstr "%1 GB" # Video card information string: # %1 will be substituted with the name of the video card # (e.g. "Hyper VGA DeLuxe Pro"), #: sysinfo.cpp:71 msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" # Video card information string: # %1 will be substituted with the name of the video card # (e.g. "Hyper VGA DeLuxe Pro"), #: sysinfo.cpp:73 #, fuzzy msgid "%1 KB" msgstr "%1" #: sysinfo.cpp:129 #, fuzzy msgid "Looking for CPU information..." msgstr "Ukladám nastavenie počítača..." #: sysinfo.cpp:138 sysinfo.cpp:140 #, fuzzy msgid "My Computer" msgstr "Počítač" #: sysinfo.cpp:141 msgid "Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more..." msgstr "" #: sysinfo.cpp:147 #, fuzzy msgid "Looking for disk information..." msgstr "Ukladám nastavenie počítača..." #: sysinfo.cpp:148 #, fuzzy msgid "Disk Information" msgstr "&Informácie" #: sysinfo.cpp:152 #, fuzzy msgid "OS Information" msgstr "&Informácie" #: sysinfo.cpp:154 msgid "OS:" msgstr "OS:" #: sysinfo.cpp:156 #, fuzzy msgid "Current user:" msgstr "Aktuálny stav:" #: sysinfo.cpp:158 #, fuzzy msgid "System:" msgstr "Systém" #: sysinfo.cpp:159 #, fuzzy msgid "KDE:" msgstr "KDE" # item of a menu button #: sysinfo.cpp:165 #, fuzzy msgid "Display Info" msgstr "&Zobraziť záznam" #: sysinfo.cpp:167 msgid "Vendor:" msgstr "Výrobca:" #: sysinfo.cpp:168 msgid "Model:" msgstr "Model:" #: sysinfo.cpp:170 msgid "Driver:" msgstr "Ovládač:" #: sysinfo.cpp:177 #, fuzzy msgid "Getting OS information...." msgstr "Ukladám nastavenie počítača..." # Translator: Common in the sense of multiple items share the same settings. # _not_ in the sense of "typical" #: sysinfo.cpp:180 #, fuzzy msgid "Common Folders" msgstr "Všeobecné nastavenia" #: sysinfo.cpp:183 #, fuzzy msgid "My Documents" msgstr "Dokument" #: sysinfo.cpp:184 msgid "My Home Folder" msgstr "" #: sysinfo.cpp:185 #, fuzzy msgid "Root Folder" msgstr "Správca štartu" # tree node string #: sysinfo.cpp:186 #, fuzzy msgid "Network Folders" msgstr "Sieťové zariadenia" # Progress step 4/5 #: sysinfo.cpp:190 #, fuzzy msgid "Looking up network status..." msgstr "Načítavam sieťové nastavenia..." #: sysinfo.cpp:193 #, fuzzy msgid "Network Status" msgstr "Sieťové nastavenie" #: sysinfo.cpp:201 #, fuzzy msgid "CPU Information" msgstr "&Informácie" # tree node string - CPU information #: sysinfo.cpp:203 #, fuzzy msgid "Processor (CPU):" msgstr "Procesor" #: sysinfo.cpp:204 #, fuzzy msgid "Speed:" msgstr "Vy&brané:" # Video card information string: # %1 will be substituted with the name of the video card # (e.g. "Hyper VGA DeLuxe Pro"), #: sysinfo.cpp:205 #, fuzzy msgid "%1 MHz" msgstr "%1" #: sysinfo.cpp:209 msgid "Cores:" msgstr "" #: sysinfo.cpp:213 msgid "Temperature:" msgstr "" #: sysinfo.cpp:220 #, fuzzy msgid "Looking for memory information..." msgstr "Ukladám nastavenie počítača..." #: sysinfo.cpp:222 #, fuzzy msgid "Memory Information" msgstr "Informácie o systéme" #: sysinfo.cpp:224 msgid "Total memory (RAM):" msgstr "" #: sysinfo.cpp:225 #, fuzzy msgid "Free memory:" msgstr "Pamäť FLASH" #: sysinfo.cpp:226 #, fuzzy msgid "Used Memory" msgstr "Pamäť FLASH" #: sysinfo.cpp:227 #, fuzzy msgid "Total swap:" msgstr "Celkom:" #: sysinfo.cpp:228 #, fuzzy msgid "Free swap:" msgstr "voľné miesto:" #: sysinfo.cpp:292 msgid "%1 (+ %2 Caches)" msgstr "" #: sysinfo.cpp:334 msgid "Device" msgstr "Zariadenie" #: sysinfo.cpp:334 #, fuzzy msgid "Filesystem" msgstr "Systémy súborov" #: sysinfo.cpp:335 #, fuzzy msgid "Total space" msgstr "Celková veľkosť: " #: sysinfo.cpp:335 #, fuzzy msgid "Available space" msgstr "&Dostupné sú:" #: sysinfo.cpp:341 msgid "Press the right mouse button for more options like Mount or Eject" msgstr "" #: sysinfo.cpp:577 msgid "%1 (3D Support)" msgstr "" #: sysinfo.cpp:581 msgid "%1 (No 3D Support)" msgstr "" #: sysinfo.cpp:587 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" #: sysinfo.cpp:595 msgid "Network is unreachable" msgstr "" #: sysinfo.cpp:597 msgid "You are offline" msgstr "" #: sysinfo.cpp:599 msgid "Network is shutting down" msgstr "" #: sysinfo.cpp:601 msgid "Establishing connection to the network" msgstr "" #: sysinfo.cpp:603 msgid "You are online" msgstr "" #: sysinfo.cpp:605 #, fuzzy msgid "Unknown network status" msgstr "Neznáme sieťové zariadenie." #~ msgid "unknown" #~ msgstr "neznámy"