# translation of kio_sysinfo.po to Српски језик # @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # # Жарко Михајловић , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_sysinfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-01 12:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-29 19:42+0200\n" "Last-Translator: Жарко Михајловић \n" "Language-Team: Српски језик \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ksysinfopart.cpp:72 msgid "KSysinfo" msgstr "KSysinfo" #: sysinfo.cpp:68 msgid "%1 GB" msgstr "%1 GB" #: sysinfo.cpp:71 msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" #: sysinfo.cpp:73 msgid "%1 KB" msgstr "%1 KB" #: sysinfo.cpp:129 msgid "Looking for CPU information..." msgstr "Прикупљам информације о процесору..." #: sysinfo.cpp:138 sysinfo.cpp:140 msgid "My Computer" msgstr "Мој рачунар" #: sysinfo.cpp:141 msgid "Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more..." msgstr "Фасцикле, чврсти дискови, спољашњи уређаји, информације о систему..." #: sysinfo.cpp:147 msgid "Looking for disk information..." msgstr "Прикупљам информације о дисковима..." # dialog title for hard disk installation #: sysinfo.cpp:148 msgid "Disk Information" msgstr "Складишни уређаји" # dialog title for nfs installation #: sysinfo.cpp:152 msgid "OS Information" msgstr "Оперативни систем" #: sysinfo.cpp:154 msgid "OS:" msgstr "ОС:" #: sysinfo.cpp:156 msgid "Current user:" msgstr "Корисник:" #: sysinfo.cpp:158 msgid "System:" msgstr "Систем:" #: sysinfo.cpp:159 msgid "KDE:" msgstr "КДЕ:" #: sysinfo.cpp:165 msgid "Display Info" msgstr "Графика" #: sysinfo.cpp:167 msgid "Vendor:" msgstr "Произвођач:" #: sysinfo.cpp:168 msgid "Model:" msgstr "Модел:" # 'driver' as in '(hardware) driver update' #: sysinfo.cpp:170 msgid "Driver:" msgstr "Драјвер:" #: sysinfo.cpp:177 msgid "Getting OS information...." msgstr "Прикупљам информације о оперативном систему..." #: sysinfo.cpp:180 msgid "Common Folders" msgstr "Фасцикле" #: sysinfo.cpp:183 msgid "My Documents" msgstr "Моја документа" #: sysinfo.cpp:184 msgid "My Home Folder" msgstr "Домаћа фасцикла" #: sysinfo.cpp:185 msgid "Root Folder" msgstr "Корена фасцикла" #: sysinfo.cpp:186 msgid "Network Folders" msgstr "Мрежне фасцикле" #: sysinfo.cpp:190 msgid "Looking up network status..." msgstr "Прикупљам информације о мрежи..." # table header: module status #: sysinfo.cpp:193 msgid "Network Status" msgstr "Статус мреже" #: sysinfo.cpp:201 msgid "CPU Information" msgstr "Процесор" #: sysinfo.cpp:203 msgid "Processor (CPU):" msgstr "Процесор (CPU):" #: sysinfo.cpp:204 msgid "Speed:" msgstr "Брзина:" #: sysinfo.cpp:205 msgid "%1 MHz" msgstr "%1 MHz" #: sysinfo.cpp:209 msgid "Cores:" msgstr "Језгара:" #: sysinfo.cpp:213 msgid "Temperature:" msgstr "Температура:" #: sysinfo.cpp:220 msgid "Looking for memory information..." msgstr "Прикупљам информације о меморији..." #: sysinfo.cpp:222 msgid "Memory Information" msgstr "Меморија" #: sysinfo.cpp:224 msgid "Total memory (RAM):" msgstr "Укупно меморије (RAM):" #: sysinfo.cpp:225 msgid "Free memory:" msgstr "Слободна меморија:" #: sysinfo.cpp:226 msgid "Used Memory" msgstr "Искоришћена меморија" #: sysinfo.cpp:227 msgid "Total swap:" msgstr "Укупни swap:" #: sysinfo.cpp:228 msgid "Free swap:" msgstr "Слободни swap:" #: sysinfo.cpp:292 msgid "%1 (+ %2 Caches)" msgstr "%1 (+ %2 кеш)" #: sysinfo.cpp:334 msgid "Device" msgstr "Уређај" #: sysinfo.cpp:334 msgid "Filesystem" msgstr "Систем" #: sysinfo.cpp:335 msgid "Total space" msgstr "Величина" #: sysinfo.cpp:335 msgid "Available space" msgstr "Слободно" #: sysinfo.cpp:341 msgid "Press the right mouse button for more options like Mount or Eject" msgstr "Десни клик за додатне опције попут монтирања или избацивања" #: sysinfo.cpp:577 msgid "%1 (3D Support)" msgstr "%1 (3D подршка)" #: sysinfo.cpp:581 msgid "%1 (No 3D Support)" msgstr "%1 (без 3D подршке)" #: sysinfo.cpp:587 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" #: sysinfo.cpp:595 msgid "Network is unreachable" msgstr "Мрежа је недоступна" #: sysinfo.cpp:597 msgid "You are offline" msgstr "Тренутно нисте на мрежи" #: sysinfo.cpp:599 msgid "Network is shutting down" msgstr "Мрежа се гаси" #: sysinfo.cpp:601 msgid "Establishing connection to the network" msgstr "Повезивање на мрежу" #: sysinfo.cpp:603 msgid "You are online" msgstr "Ви сте на вези, мрежа је активна" #: sysinfo.cpp:605 msgid "Unknown network status" msgstr "Статус мреже непознат"