# English message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH. # # James Ogley , 2000, 2001. # Tora Toraman , 2006. # Ömer Kehri , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_sysinfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-01 12:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-12 05:15+0100\n" "Last-Translator: Ömer Kehri \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: ksysinfopart.cpp:72 msgid "KSysinfo" msgstr "K sistem bilgisi" #: sysinfo.cpp:68 msgid "%1 GB" msgstr "%1 GB" #: sysinfo.cpp:71 msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" #: sysinfo.cpp:73 msgid "%1 KB" msgstr "%1 KB" #: sysinfo.cpp:129 msgid "Looking for CPU information..." msgstr "CPU bilgisi araştırılıyor..." #: sysinfo.cpp:138 sysinfo.cpp:140 msgid "My Computer" msgstr "Bilgisayarım" #: sysinfo.cpp:141 msgid "Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more..." msgstr "Klasörler, Sabit Disk Sürücüler, Tak-Çıkar Aygıtlar, Sistem Bilgisi ve daha fazlası..." #: sysinfo.cpp:147 msgid "Looking for disk information..." msgstr "Disk içeriği araştırılıyor..." #: sysinfo.cpp:148 msgid "Disk Information" msgstr "Disk Bilgisi" #: sysinfo.cpp:152 msgid "OS Information" msgstr "İşletim Sistemi Bilgisi" #: sysinfo.cpp:154 msgid "OS:" msgstr "İşletim Sistemi:" #: sysinfo.cpp:156 msgid "Current user:" msgstr "Aktif kullanıcı:" #: sysinfo.cpp:158 msgid "System:" msgstr "Sistem" #: sysinfo.cpp:159 msgid "KDE:" msgstr "KDE:" #: sysinfo.cpp:165 msgid "Display Info" msgstr "Görüntü Özellikleri" #: sysinfo.cpp:167 msgid "Vendor:" msgstr "Üretici:" #: sysinfo.cpp:168 msgid "Model:" msgstr "Model:" #: sysinfo.cpp:170 msgid "Driver:" msgstr "Sürücü:" #: sysinfo.cpp:177 msgid "Getting OS information...." msgstr "İşletim Sistemi bilgisi alınıyor..." #: sysinfo.cpp:180 msgid "Common Folders" msgstr "Ortak Klasörler" #: sysinfo.cpp:183 msgid "My Documents" msgstr "Belgelerim" #: sysinfo.cpp:184 msgid "My Home Folder" msgstr "Ana Klasörüm" #: sysinfo.cpp:185 msgid "Root Folder" msgstr "Kök Klasör" #: sysinfo.cpp:186 msgid "Network Folders" msgstr "Ağ Klasörlerim" #: sysinfo.cpp:190 msgid "Looking up network status..." msgstr "Ağ bağlantı durumu kontrol ediliyor..." #: sysinfo.cpp:193 msgid "Network Status" msgstr "Ağ Bağlantı Durumu" #: sysinfo.cpp:201 msgid "CPU Information" msgstr "CPU Bilgisi" # classnames.ycp:93 clients/hwinfo.ycp:103 #: sysinfo.cpp:203 msgid "Processor (CPU):" msgstr "İşlemci (CPU)" #: sysinfo.cpp:204 msgid "Speed:" msgstr "Hız:" # clients/inst_sunfb.ycp:204 #: sysinfo.cpp:205 msgid "%1 MHz" msgstr "%1 MHz" #: sysinfo.cpp:209 msgid "Cores:" msgstr "" #: sysinfo.cpp:213 msgid "Temperature:" msgstr "" #: sysinfo.cpp:220 msgid "Looking for memory information..." msgstr "Hafıza bilgisi araştırılıyor..." # clients/online_update.ycp:214 #: sysinfo.cpp:222 msgid "Memory Information" msgstr "Hafıza Bilgisi" #: sysinfo.cpp:224 msgid "Total memory (RAM):" msgstr "Toplam bellek (RAM):" # classnames.ycp:45 #: sysinfo.cpp:225 msgid "Free memory:" msgstr "Boş bellek" # classnames.ycp:45 #: sysinfo.cpp:226 msgid "Used Memory" msgstr "Kullanılan Bellek" #: sysinfo.cpp:227 msgid "Total swap:" msgstr "Toplam takas belleği:" #: sysinfo.cpp:228 msgid "Free swap:" msgstr "Boş takas belleği:" #: sysinfo.cpp:292 msgid "%1 (+ %2 Caches)" msgstr "%1 (+ %2 ön bellek)" #: sysinfo.cpp:334 msgid "Device" msgstr "Aygıtlar" # include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:288 #: sysinfo.cpp:334 msgid "Filesystem" msgstr "Dosya sistemi" #: sysinfo.cpp:335 msgid "Total space" msgstr "Kapasite:" # include/ui/wizard_hw.ycp:48 #: sysinfo.cpp:335 msgid "Available space" msgstr "Kullanılabilir alan:" #: sysinfo.cpp:341 msgid "Press the right mouse button for more options like Mount or Eject" msgstr "Yükle veya Çıkar gibi komutları sağ fare tuşuna basarak görebilirsiniz" #: sysinfo.cpp:577 msgid "%1 (3D Support)" msgstr "%1 (3D Desteği)" #: sysinfo.cpp:581 msgid "%1 (No 3D Support)" msgstr "%1 (3D Desteği YOK)" #: sysinfo.cpp:587 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" #: sysinfo.cpp:595 msgid "Network is unreachable" msgstr "Ağa ulaşılamıyor" #: sysinfo.cpp:597 msgid "You are offline" msgstr "Çevrimdışı gözüküyorsunuz" #: sysinfo.cpp:599 msgid "Network is shutting down" msgstr "Ağ bağlantısı sonlandırılıyor" #: sysinfo.cpp:601 msgid "Establishing connection to the network" msgstr "Ağ Bağlantısı kuruluyor" #: sysinfo.cpp:603 msgid "You are online" msgstr "Çevrimiçi gözüküyorsunuz" #: sysinfo.cpp:605 msgid "Unknown network status" msgstr "Bilinmeyen ağ bağlantı durumu" # include/cups/ui.ycp:2577 include/cups/ui.ycp:2598 #~ msgid "unknown" #~ msgstr "bilinmeyen" #, fuzzy #~ msgid "Renderer:" #~ msgstr "Üretici:"