# Chinese message file for YaST2 (@memory@) # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-01 12:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-01 23:45+0800\n" "Last-Translator: Thruth Wang \n" "Language-Team: Novell Language \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ksysinfopart.cpp:72 msgid "KSysinfo" msgstr "KSysinfo" #: sysinfo.cpp:68 msgid "%1 GB" msgstr "%1 GB" #: sysinfo.cpp:71 msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" #: sysinfo.cpp:73 msgid "%1 KB" msgstr "%1 KB" #: sysinfo.cpp:129 msgid "Looking for CPU information..." msgstr "正在查找 CPU 信息..." #: sysinfo.cpp:138 #: sysinfo.cpp:140 msgid "My Computer" msgstr "我的电脑" #: sysinfo.cpp:141 msgid "Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more..." msgstr "文件夹、硬盘、可移除设备、系统信息等......" #: sysinfo.cpp:147 msgid "Looking for disk information..." msgstr "正在查找磁盘信息..." #: sysinfo.cpp:148 msgid "Disk Information" msgstr "磁盘信息" #: sysinfo.cpp:152 msgid "OS Information" msgstr "操作系统信息" #: sysinfo.cpp:154 msgid "OS:" msgstr "操作系统:" #: sysinfo.cpp:156 msgid "Current user:" msgstr "当前用户:" #: sysinfo.cpp:158 msgid "System:" msgstr "系统:" #: sysinfo.cpp:159 msgid "KDE:" msgstr "KDE:" #: sysinfo.cpp:165 msgid "Display Info" msgstr "显示信息" #: sysinfo.cpp:167 msgid "Vendor:" msgstr "供应商:" #: sysinfo.cpp:168 msgid "Model:" msgstr "型号:" #: sysinfo.cpp:170 msgid "Driver:" msgstr "驱动程序:" #: sysinfo.cpp:177 msgid "Getting OS information...." msgstr "正在获取操作系统信息..." #: sysinfo.cpp:180 msgid "Common Folders" msgstr "公用文件夹" #: sysinfo.cpp:183 msgid "My Documents" msgstr "我的文档" #: sysinfo.cpp:184 msgid "My Home Folder" msgstr "我的主文件夹" #: sysinfo.cpp:185 msgid "Root Folder" msgstr "根文件夹" #: sysinfo.cpp:186 msgid "Network Folders" msgstr "网络文件夹" #: sysinfo.cpp:190 msgid "Looking up network status..." msgstr "正在查找网络状态..." #: sysinfo.cpp:193 msgid "Network Status" msgstr "网络状态" #: sysinfo.cpp:201 msgid "CPU Information" msgstr "CPU 信息" #: sysinfo.cpp:203 msgid "Processor (CPU):" msgstr "处理器 (CPU):" #: sysinfo.cpp:204 msgid "Speed:" msgstr "速度:" #: sysinfo.cpp:205 msgid "%1 MHz" msgstr "%1 MHz" #: sysinfo.cpp:209 msgid "Cores:" msgstr "核心:" #: sysinfo.cpp:213 msgid "Temperature:" msgstr "温度:" #: sysinfo.cpp:220 msgid "Looking for memory information..." msgstr "正在查找内存信息..." #: sysinfo.cpp:222 msgid "Memory Information" msgstr "内存信息" #: sysinfo.cpp:224 msgid "Total memory (RAM):" msgstr "内存总容量 (RAM):" #: sysinfo.cpp:225 msgid "Free memory:" msgstr "可用内存:" #: sysinfo.cpp:226 msgid "Used Memory" msgstr "已用内存" #: sysinfo.cpp:227 msgid "Total swap:" msgstr "总交换空间:" #: sysinfo.cpp:228 msgid "Free swap:" msgstr "可用交换空间:" #: sysinfo.cpp:292 msgid "%1 (+ %2 Caches)" msgstr "%1(+ %2 超速缓存)" #: sysinfo.cpp:334 msgid "Device" msgstr "设备" #: sysinfo.cpp:334 msgid "Filesystem" msgstr "文件系统" #: sysinfo.cpp:335 msgid "Total space" msgstr "总空间" #: sysinfo.cpp:335 msgid "Available space" msgstr "可用空间" #: sysinfo.cpp:341 msgid "Press the right mouse button for more options like Mount or Eject" msgstr "有关更多选项(如“装入”或“弹出”),请按鼠标右键" #: sysinfo.cpp:577 msgid "%1 (3D Support)" msgstr "%1(3D 支持)" #: sysinfo.cpp:581 msgid "%1 (No 3D Support)" msgstr "%1(无 3D 支持)" #: sysinfo.cpp:587 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: sysinfo.cpp:595 msgid "Network is unreachable" msgstr "网络不可达" #: sysinfo.cpp:597 msgid "You are offline" msgstr "您的状态为脱机" #: sysinfo.cpp:599 msgid "Network is shutting down" msgstr "网络将关闭" #: sysinfo.cpp:601 msgid "Establishing connection to the network" msgstr "正在连接网络" #: sysinfo.cpp:603 msgid "You are online" msgstr "您的状态为联机" #: sysinfo.cpp:605 msgid "Unknown network status" msgstr "未知网络状态" #~ msgid "unknown" #~ msgstr "未知"