# @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # FIRST AUTHOR , YEAR. # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-15 11:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-09 13:54+0100\n" "Last-Translator: Novell Language \n" "Language-Team: Novell Language \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: dialog.cpp:31 msgid "Decrypt" msgstr "Décoder" #: dialog.cpp:92 msgid "Wrong password!" msgstr "Mot de passe erroné !" #: dialog.cpp:94 msgid "Decryption failed! Application \"cryptsetup\" not found. Is package \"util-linux-crypto\" installed?" msgstr "Échec de décodage ! Application \"cryptsetup\" introuvable. Le paquetage \"util- linux-crypto\" est-il installé ?" #: dialog.cpp:96 msgid "%1 is already decrypted!" msgstr "%1 est déjà décodé !" #: main.cpp:38 msgid "HAL UDI to process." msgstr "UDI HAL à traiter." #. i18n: file decryptdialog.ui line 24 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Decrypting Storage Device" msgstr "Décodage du périphérique de stockage" #. i18n: file decryptdialog.ui line 110 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" "

%1 %2 (%3) is an encrypted storage device.

\n" "

Please enter the password to decrypt the storage device.

" msgstr "" "

%1 %2 (%3) est un périphérique de stockage codé.

\n" "

Saisissez le mot de passe pour coder le périphérique de stockage.

" #. i18n: file decryptdialog.ui line 131 #: rc.cpp:10 #, no-c-format msgid "&Password:" msgstr "Mot de &passe :"