# translation of kryptomedia.pt.po to pt # @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # # Antonio Cardoso Martins , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kryptomedia.pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-15 11:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-27 18:32+0100\n" "Last-Translator: Antonio Cardoso Martins \n" "Language-Team: pt \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: dialog.cpp:31 msgid "Decrypt" msgstr "Desencriptar" #: dialog.cpp:92 msgid "Wrong password!" msgstr "Palavra passe errada!" #: dialog.cpp:94 msgid "Decryption failed! Application \"cryptsetup\" not found. Is package \"util-linux-crypto\" installed?" msgstr "Falhou a desencriptação! Aplicação \"cryptsetup\" não encontrada. Está instalado o pacote \"util-linux-crypto\"?" #: dialog.cpp:96 msgid "%1 is already decrypted!" msgstr "%1 já se encontra desencriptado!" #: main.cpp:38 msgid "HAL UDI to process." msgstr "HAL UDI a processar." #. i18n: file decryptdialog.ui line 24 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Decrypting Storage Device" msgstr "A Desencriptar Dispositivo de Armazenamento" #. i18n: file decryptdialog.ui line 110 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" "

%1 %2 (%3) is an encrypted storage device.

\n" "

Please enter the password to decrypt the storage device.

" msgstr "" "

%1 %2 (%3) é um dispositivo de armazenamento encriptado.

\n" "

Por favor digite a palavra passe para desencriptar o dispositivo de armazenamento.

" #. i18n: file decryptdialog.ui line 131 #: rc.cpp:10 #, no-c-format msgid "&Password:" msgstr "&Palavra passe:"