# Arabic message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2002 SUSE Linux AG. # Copyright (C) 1999 SUSE GmbH. # Ghayss Tarraf , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-20 11:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-12 12:23:20+CET\n" "Last-Translator: Novell Language \n" "Language-Team: Novell Language \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "#-#-#-#-# libsusehwhelper.po (YaST2 (@memory@)) #-#-#-#-#\n" "#-#-#-#-# suseplugger.po (YaST2 (@memory@)) #-#-#-#-#\n" #: main.cpp:41 msgid "Check for new hardware on session startup." msgstr "تحقق من وجود أجهزة جديدة عند بدء جلسة العمل." #: main.cpp:42 msgid "HAL UDI to process." msgstr "واجهة برنامج التشغيل لـ HAL المطلوب معالجتها." #: main.cpp:51 msgid "SUSEPlugger" msgstr "SUSEPlugger" #. i18n: file susehwpopup.ui line 24 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "SUSE Hardware Detection" msgstr "اكتشاف جهاز SUSE" #. i18n: file susehwpopup.ui line 69 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&Yes" msgstr "&نعم" #. i18n: file susehwpopup.ui line 80 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&No" msgstr "&?" #. i18n: file susehwpopup.ui line 145 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "&Keep me informed about new hardware" msgstr "أعلمني بالأجهزة الجديدة با&ستمرار" #. i18n: file susehwpopup.ui line 164 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Configure scanner?" msgstr "هل تريد تكوين الماسح الضوئي؟" #. i18n: file susehwpopup.ui line 230 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "New Hardware Found" msgstr "تم العثور على جهاز جديد" #: susehwitem.cpp:161 msgid "Network Interface" msgstr "واجهة الشبكة" #: susehwitem.cpp:172 msgid "Mouse" msgstr "الماوس" #: susehwitem.cpp:185 msgid "Keyboard" msgstr "لوحة المفاتيح" #: susehwitem.cpp:211 msgid "Printer" msgstr "الطابعة" #: susehwitem.cpp:219 msgid "Scanner" msgstr "الماسح الضوئي" #: susehwitem.cpp:227 msgid "PDA" msgstr "مساعد شخصي رقمي" #: susehwitem.cpp:236 msgid "Modem" msgstr "مودم" #: susehwitem.cpp:245 msgid "USB" msgstr "USB" #: susehwitem.cpp:252 msgid "Monitor" msgstr "مراقبة" #: susehwitem.cpp:253 msgid "Display" msgstr "شاشة العرض" #: susehwitem.cpp:254 msgid "Joystick" msgstr "جويستيك" #: susehwitem.cpp:255 msgid "Chipcard" msgstr "بطاقة الشرائح" #: susehwitem.cpp:256 msgid "Sound Device" msgstr "جهاز الصوت" #: susehwitem.cpp:257 msgid "TV Card" msgstr "بطاقة التلفزيون" #: susehwitem.cpp:258 msgid "ISDN Controller" msgstr "جهاز تحكم ISDN" #: susehwitem.cpp:260 msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" #: susehwitem.cpp:344 msgid "Configure the %1?" msgstr "هل تريد تكوين %1؟" #: susehwitem.cpp:346 msgid "Configure the %1 \"%2\"?" msgstr "هل تريد تكوين %1 \"%2\"؟" #: susehwitemhandler.cpp:198 msgid "" "Your monitor did not report its X and Y Size. This might cause display problems like unreadable fonts.\n" "Configure your monitor geometry manually?" msgstr "" "لم تقدم الشاشة الخاصة بك تقريرًا عن حجم س وص لها. قد يؤدي هذا إلى مشاكل في العرض مثل الخطوط غير القابلة للقراءة.\n" " هل تريد تكوين هندسة الشاشة يدويًا؟"