# #-#-#-#-# libsusehwhelper.po (libsusehwhelper) #-#-#-#-# # translation of libsusehwhelper.po to # translation of libsusehwhelper.po to # translation of libsusehwhelper.po to cs_CZ # translation of libsusehwhelper.po to czech # Czech message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2002 SUSE Linux AG. # Copyright (C) 1999-2001 SUSE GmbH. # #-#-#-#-# suseplugger.po (suseplugger) #-#-#-#-# # translation of suseplugger.po to # translation of suseplugger.po to # translation of suseplugger.po to cs_CZ # translation of suseplugger.po to czech # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Petr Pavlik , 1999, 2000, 2001. # Klara Cihlarova , 2003, 2004. # SUSE CR , 2005. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Klara Cihlarova , 2003, 2004, 2005, 2006. # Klára Cihlářová , 2004. # SUSE CR , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: suseplugger\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-20 11:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-04 15:38+0100\n" "Last-Translator: Klara Cihlarova \n" "Language-Team: cs_CZ \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "#-#-#-#-# libsusehwhelper.po (libsusehwhelper) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "#-#-#-#-# suseplugger.po (suseplugger) #-#-#-#-#\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: main.cpp:41 msgid "Check for new hardware on session startup." msgstr "Při přihlašování vyhledávat nový hardware." #: main.cpp:42 msgid "HAL UDI to process." msgstr "HAL UDI ke zpracování." #: main.cpp:51 msgid "SUSEPlugger" msgstr "SUSEPlugger" #. i18n: file susehwpopup.ui line 24 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "SUSE Hardware Detection" msgstr "SUSE detekce hardwaru" #. i18n: file susehwpopup.ui line 69 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&Yes" msgstr "&Ano" #. i18n: file susehwpopup.ui line 80 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&No" msgstr "&Ne" #. i18n: file susehwpopup.ui line 145 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "&Keep me informed about new hardware" msgstr "&Informovat o novém hardwaru" #. i18n: file susehwpopup.ui line 164 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Configure scanner?" msgstr "Nastavit skener?" #. i18n: file susehwpopup.ui line 230 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "New Hardware Found" msgstr "Nalezen nový hardware" #: susehwitem.cpp:161 msgid "Network Interface" msgstr "Síťové rozhraní" #: susehwitem.cpp:172 msgid "Mouse" msgstr "Myš" #: susehwitem.cpp:185 msgid "Keyboard" msgstr "Klávesnice" #: susehwitem.cpp:211 msgid "Printer" msgstr "Tiskárna" #: susehwitem.cpp:219 msgid "Scanner" msgstr "Skener" #: susehwitem.cpp:227 msgid "PDA" msgstr "PDA" #: susehwitem.cpp:236 msgid "Modem" msgstr "Modem" #: susehwitem.cpp:245 msgid "USB" msgstr "USB" #: susehwitem.cpp:252 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: susehwitem.cpp:253 msgid "Display" msgstr "Displej" #: susehwitem.cpp:254 msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #: susehwitem.cpp:255 msgid "Chipcard" msgstr "Čipová karta" #: susehwitem.cpp:256 msgid "Sound Device" msgstr "Zvuková karta" #: susehwitem.cpp:257 msgid "TV Card" msgstr "Televizní karta" #: susehwitem.cpp:258 msgid "ISDN Controller" msgstr "ISDN zařízení" #: susehwitem.cpp:260 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" #: susehwitem.cpp:344 msgid "Configure the %1?" msgstr "Přejete si nyní nakonfigurovat %1?" #: susehwitem.cpp:346 msgid "Configure the %1 \"%2\"?" msgstr "Přejete si nyní nakonfigurovat %1 \"%2\"?" #: susehwitemhandler.cpp:198 msgid "" "Your monitor did not report its X and Y Size. This might cause display problems like unreadable fonts.\n" "Configure your monitor geometry manually?" msgstr "" "Váš monitor nenahlásil svou X a Y velikost.\n" "To může vést k různým problémům, např. k nečitelnosti písem.\n" "Chcete provést nastavení ručně?" #~ msgid "Bluetooth" #~ msgstr "Bluetooth" #~ msgid "The corresponding YaST2 module for %1 does not seem to be installed. Installing it first..." #~ msgstr "Příslušný modul programu YaST2 pro %1 není nainstalován! Nejdřív ho doinstalujte..." #~ msgid "An error occured while checking for the installed YaST2 module. Aborting." #~ msgstr "Při zjišťování nainstalovaných modulů programu YaST2 došlo k chybě.Program bude ukončen."