# #-#-#-#-# suseplugger.po (suseplugger) #-#-#-#-# # translation of suseplugger.po to # translation of suseplugger.po to # translation of suseplugger.po to français # translation of suseplugger.po to Français # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Patricia Vaz , 2003. # Patricia Vaz , 2004. # Patricia Vaz , 2005. # # #-#-#-#-# libsusehwhelper.po (libsusehwhelper) #-#-#-#-# # translation of libsusehwhelper.po to # translation of libsusehwhelper.po to français # French message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2002, 2003 SUSE Linux AG. # Copyright (C) 2000, 2001 SUSE GmbH. # Patricia Vaz , 2003, 2005. # Francoise Lermen , 2000, 2001, 2002. # Karine Nguyen , 2001. # Patricia Vaz , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: susetranslations\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-20 11:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-14 13:11+0100\n" "Last-Translator: Novell Language \n" "Language-Team: Novell Language \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #: main.cpp:41 msgid "Check for new hardware on session startup." msgstr "Vérifiez la présence de nouveau matériel au démarrage de la session." #: main.cpp:42 msgid "HAL UDI to process." msgstr "UDI HAL à traiter." #: main.cpp:51 msgid "SUSEPlugger" msgstr "SUSEPlugger" #. i18n: file susehwpopup.ui line 24 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "SUSE Hardware Detection" msgstr "Détection du matériel SUSE" # TLABEL wizard_2002_01_04_0147__24 #. i18n: file susehwpopup.ui line 69 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&Yes" msgstr "O&ui" # TLABEL wizard_2002_01_04_0147__25 #. i18n: file susehwpopup.ui line 80 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&No" msgstr "&Non" #. i18n: file susehwpopup.ui line 145 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "&Keep me informed about new hardware" msgstr "&Me tenir informé de l'existence de nouveau matériel" #. i18n: file susehwpopup.ui line 164 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Configure scanner?" msgstr "Configurer le scanneur ?" #. i18n: file susehwpopup.ui line 230 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "New Hardware Found" msgstr "Nouveau matériel détecté" # TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__147 #: susehwitem.cpp:161 msgid "Network Interface" msgstr "Interface réseau" # TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__457 #: susehwitem.cpp:172 msgid "Mouse" msgstr "Souris" # TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__455 #: susehwitem.cpp:185 msgid "Keyboard" msgstr "Clavier" # TLABEL printer_2002_08_07_0216__217 #: susehwitem.cpp:211 msgid "Printer" msgstr "Imprimante" # TLABEL scanner_2002_01_04_0147__43 #: susehwitem.cpp:219 msgid "Scanner" msgstr "Scanneur" #: susehwitem.cpp:227 msgid "PDA" msgstr "Assistant numérique personnel" # TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__42 #: susehwitem.cpp:236 msgid "Modem" msgstr "Modem" # TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__154 #: susehwitem.cpp:245 msgid "USB" msgstr "USB" # TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__117 #: susehwitem.cpp:252 msgid "Monitor" msgstr "Moniteur" # TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__30 #: susehwitem.cpp:253 msgid "Display" msgstr "Affichage" # TLABEL sound_2002_08_07_0216__4 #: susehwitem.cpp:254 msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #: susehwitem.cpp:255 msgid "Chipcard" msgstr "Carte à puce" # TLABEL printconf_2002_01_04_0147__137 #: susehwitem.cpp:256 msgid "Sound Device" msgstr "Périphérique son" # TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__46 #: susehwitem.cpp:257 msgid "TV Card" msgstr "Carte TV" # TLABEL network_2002_03_14_2340__134 #: susehwitem.cpp:258 msgid "ISDN Controller" msgstr "Contrôleur RNIS (ISDN)" # #-#-#-#-# libsusehwhelper.po (libsusehwhelper) #-#-#-#-# # TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__168 #: susehwitem.cpp:260 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: susehwitem.cpp:344 msgid "Configure the %1?" msgstr "Configurer %1 ?" #: susehwitem.cpp:346 msgid "Configure the %1 \"%2\"?" msgstr "Configurer %1 \"%2\"?" #: susehwitemhandler.cpp:198 msgid "" "Your monitor did not report its X and Y Size. This might cause display problems like unreadable fonts.\n" "Configure your monitor geometry manually?" msgstr "" "Votre moniteur n'a pas signalé sa taille X et Y. Cela peut entraîner des problèmes d'affichage, tels que des polices illisibles.\n" " Configurer les propriétés de votre moniteur manuellement ?" #~ msgid "Bluetooth" #~ msgstr "Bluetooth" #~ msgid "The corresponding YaST2 module for %1 does not seem to be installed. Installing it first..." #~ msgstr "Le module YaST2 correspondant à %1 ne semble pas avoir été installé. Commencer par l'installer..." #~ msgid "An error occured while checking for the installed YaST2 module. Aborting." #~ msgstr "Une erreur est survenue pendant la vérification du module YaST2 installé. Annulation."