# translation of kio_sysinfo.hr.po to Croatian # Croatian message file for YaST2 (@memory@) # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. # # Vlatko Kosturjak , 2001. # Krešimir Jozić , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_sysinfo.hr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-01 12:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-09 12:14+0000\n" "Last-Translator: Krešimir Jozić \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ksysinfopart.cpp:72 msgid "KSysinfo" msgstr "KSysinfo" #: sysinfo.cpp:68 msgid "%1 GB" msgstr "%1 GB" #: sysinfo.cpp:71 msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" #: sysinfo.cpp:73 msgid "%1 KB" msgstr "%1 KB" #: sysinfo.cpp:129 msgid "Looking for CPU information..." msgstr "Tražim informacije o procesoru..." #: sysinfo.cpp:138 sysinfo.cpp:140 msgid "My Computer" msgstr "Moje računalo" #: sysinfo.cpp:141 msgid "Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more..." msgstr "Direktoriji, tvrdi diskovi, uklonivi uređaji, informacije o sustavu itd." #: sysinfo.cpp:147 msgid "Looking for disk information..." msgstr "Tražim informacije o disku..." #: sysinfo.cpp:148 msgid "Disk Information" msgstr "Informacije o disku" #: sysinfo.cpp:152 msgid "OS Information" msgstr "Informacije o operacijskom sustavu" #: sysinfo.cpp:154 msgid "OS:" msgstr "OS:" #: sysinfo.cpp:156 msgid "Current user:" msgstr "Trenutni korisnik:" #: sysinfo.cpp:158 msgid "System:" msgstr "Sustav:" #: sysinfo.cpp:159 msgid "KDE:" msgstr "KDE:" #: sysinfo.cpp:165 msgid "Display Info" msgstr "Informacije o prikazu" #: sysinfo.cpp:167 msgid "Vendor:" msgstr "Proizvođač:" #: sysinfo.cpp:168 msgid "Model:" msgstr "Model:" #: sysinfo.cpp:170 msgid "Driver:" msgstr "Upravljački program:" #: sysinfo.cpp:177 msgid "Getting OS information...." msgstr "Dohvaćam informacije o operacijskom sustavu..." #: sysinfo.cpp:180 msgid "Common Folders" msgstr "Uobičajeni direktoriji" #: sysinfo.cpp:183 msgid "My Documents" msgstr "Moji dokumenti" #: sysinfo.cpp:184 msgid "My Home Folder" msgstr "Moj kućni direktorij" #: sysinfo.cpp:185 msgid "Root Folder" msgstr "Korjenski direktorij" #: sysinfo.cpp:186 msgid "Network Folders" msgstr "Mrežni direktoriji" #: sysinfo.cpp:190 msgid "Looking up network status..." msgstr "Tražim status mreže..." #: sysinfo.cpp:193 msgid "Network Status" msgstr "Status mreže" #: sysinfo.cpp:201 msgid "CPU Information" msgstr "Informacije o procesoru" #: sysinfo.cpp:203 msgid "Processor (CPU):" msgstr "Procesor (CPU):" #: sysinfo.cpp:204 msgid "Speed:" msgstr "Brzina:" #: sysinfo.cpp:205 msgid "%1 MHz" msgstr "%1 MHz" #: sysinfo.cpp:209 msgid "Cores:" msgstr "" #: sysinfo.cpp:213 msgid "Temperature:" msgstr "" #: sysinfo.cpp:220 msgid "Looking for memory information..." msgstr "Tražim informacije o memoriji..." #: sysinfo.cpp:222 msgid "Memory Information" msgstr "Informacije o memoriji" #: sysinfo.cpp:224 msgid "Total memory (RAM):" msgstr "Ukupna memorija (RAM):" #: sysinfo.cpp:225 msgid "Free memory:" msgstr "Slobodna memorija:" #: sysinfo.cpp:226 msgid "Used Memory" msgstr "Korištena memorija" #: sysinfo.cpp:227 msgid "Total swap:" msgstr "Ukupan zamjenski prostor:" #: sysinfo.cpp:228 msgid "Free swap:" msgstr "Slobodan zamjenski prostor:" #: sysinfo.cpp:292 msgid "%1 (+ %2 Caches)" msgstr "%1 (+ %2 privremene memorije)" #: sysinfo.cpp:334 msgid "Device" msgstr "Uređaj" #: sysinfo.cpp:334 msgid "Filesystem" msgstr "Datotečni sustav" #: sysinfo.cpp:335 msgid "Total space" msgstr "Ukupan prostor" #: sysinfo.cpp:335 msgid "Available space" msgstr "Dostupan prostor" #: sysinfo.cpp:341 msgid "Press the right mouse button for more options like Mount or Eject" msgstr "Stisnite desnu tipku miša za više izbora poput Montiraj ili Izbaci" #: sysinfo.cpp:577 msgid "%1 (3D Support)" msgstr "%1 (3D podrška)" #: sysinfo.cpp:581 msgid "%1 (No 3D Support)" msgstr "%1 (bez 3D podrške)" #: sysinfo.cpp:587 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" #: sysinfo.cpp:595 msgid "Network is unreachable" msgstr "Mreža je nedostupna" #: sysinfo.cpp:597 msgid "You are offline" msgstr "Vi niste spojeni" #: sysinfo.cpp:599 msgid "Network is shutting down" msgstr "Mreža se gasi" #: sysinfo.cpp:601 msgid "Establishing connection to the network" msgstr "Uspostavljam mrežnu vezu" #: sysinfo.cpp:603 msgid "You are online" msgstr "Vi ste spojeni" #: sysinfo.cpp:605 msgid "Unknown network status" msgstr "Nepoznat status mreže" #~ msgid "unknown" #~ msgstr "nepoznato"