# translation of kio_sysinfo.km.po to Khmer # This file is put in the public domain. # # Khoem Sokhem , 2006. # Auk Piseth , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_sysinfo.km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-01 12:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-02 19:54+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: Khmer \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: 1\n" #: ksysinfopart.cpp:72 msgid "KSysinfo" msgstr "KSysinfo" #: sysinfo.cpp:68 msgid "%1 GB" msgstr "%1 ជីកាបៃ" #: sysinfo.cpp:71 msgid "%1 MB" msgstr "%1 មេកាបៃ" #: sysinfo.cpp:73 msgid "%1 KB" msgstr "%1 គីឡូបៃ" #: sysinfo.cpp:129 msgid "Looking for CPU information..." msgstr "កំពុង​ស្វែងរក​ព័ត៌មាន CPU ..." #: sysinfo.cpp:138 sysinfo.cpp:140 msgid "My Computer" msgstr "កុំព្យូទ័រ​​​ខ្ញុំ" #: sysinfo.cpp:141 msgid "Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more..." msgstr "ថត ថាសរឹង ឧបករណ៍ចល័ត ព័ត៌មាន​ប្រព័ន្ធ និង​ផ្សេង​ៗ​ទៀត..." #: sysinfo.cpp:147 msgid "Looking for disk information..." msgstr "កំពុង​ស្វែងរក​ព័ត៌មាន​ថាស..." #: sysinfo.cpp:148 msgid "Disk Information" msgstr "ព័ត៌មាន​​​ថាស" #: sysinfo.cpp:152 msgid "OS Information" msgstr "ព័ត៌មាន OS" #: sysinfo.cpp:154 msgid "OS:" msgstr "OS ៖" #: sysinfo.cpp:156 msgid "Current user:" msgstr "អ្នក​ប្រើ​បច្ចុប្បន្ន ៖" #: sysinfo.cpp:158 msgid "System:" msgstr "ប្រព័ន្ធ ៖" #: sysinfo.cpp:159 msgid "KDE:" msgstr "KDE ៖" #: sysinfo.cpp:165 msgid "Display Info" msgstr "​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន" #: sysinfo.cpp:167 msgid "Vendor:" msgstr "ក្រុមហ៊ុន​លក់ ៖" #: sysinfo.cpp:168 msgid "Model:" msgstr "ម៉ូដែល ៖" #: sysinfo.cpp:170 msgid "Driver:" msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា" #: sysinfo.cpp:177 msgid "Getting OS information...." msgstr "កំពុង​ទទួល​យក​ព័ត៌មាន​ OS..." #: sysinfo.cpp:180 msgid "Common Folders" msgstr "ថត​ធម្មតា" #: sysinfo.cpp:183 msgid "My Documents" msgstr "ឯកសារ​របស់​ខ្ញុំ" #: sysinfo.cpp:184 msgid "My Home Folder" msgstr "ថត​ផ្ទះ​របស់​ខ្ញុំ" #: sysinfo.cpp:185 msgid "Root Folder" msgstr "ថត Root" #: sysinfo.cpp:186 msgid "Network Folders" msgstr "ថត​បណ្តាញ" #: sysinfo.cpp:190 msgid "Looking up network status..." msgstr "កំពុង​ស្វែងរក​ស្ថានភាព​បណ្ដាញ..." #: sysinfo.cpp:193 msgid "Network Status" msgstr "ស្ថានភាព​បណ្ដាញ" #: sysinfo.cpp:201 msgid "CPU Information" msgstr "ព័ត៌មាន​ CPU" #: sysinfo.cpp:203 msgid "Processor (CPU):" msgstr "ខួរក្បាល (CPU) ៖" #: sysinfo.cpp:204 msgid "Speed:" msgstr "ល្បឿន ៖" #: sysinfo.cpp:205 msgid "%1 MHz" msgstr "%1 MHz" #: sysinfo.cpp:209 msgid "Cores:" msgstr "ស្នូល ៖" #: sysinfo.cpp:213 msgid "Temperature:" msgstr "សីតុណ្ហភាព​ ៖" #: sysinfo.cpp:220 msgid "Looking for memory information..." msgstr "កំពុង​ស្វែងរក​ព័ត៌មាន​សតិ​..." #: sysinfo.cpp:222 msgid "Memory Information" msgstr "ព័ត៌មាន​​សតិ" #: sysinfo.cpp:224 msgid "Total memory (RAM):" msgstr "សតិ​សរុប (RAM) ៖" #: sysinfo.cpp:225 msgid "Free memory:" msgstr "សតិ​ទំនេរ" #: sysinfo.cpp:226 msgid "Used Memory" msgstr "សតិ​បាន​ប្រើ" #: sysinfo.cpp:227 msgid "Total swap:" msgstr "ស្វប​សរុប ៖" #: sysinfo.cpp:228 msgid "Free swap:" msgstr "ស្វប​ទំនេរ ៖" #: sysinfo.cpp:292 msgid "%1 (+ %2 Caches)" msgstr "%1 (+ %2 ឃ្លាំង​សម្ងាត់)" #: sysinfo.cpp:334 msgid "Device" msgstr "ឧបករណ៍" #: sysinfo.cpp:334 msgid "Filesystem" msgstr "ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ" #: sysinfo.cpp:335 msgid "Total space" msgstr "ទំហំ​សរុប" #: sysinfo.cpp:335 msgid "Available space" msgstr "ទំហំ​អាច​ប្រើ​បាន" #: sysinfo.cpp:341 msgid "Press the right mouse button for more options like Mount or Eject" msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ស្តាំ​សម្រាប់​ជម្រើស​បន្ថែម​ដូច​ជា ម៉ោន ឬ​ច្រាន​ចេញ" #: sysinfo.cpp:577 msgid "%1 (3D Support)" msgstr "%1 (ការ​គាំទ្រ 3D)" #: sysinfo.cpp:581 msgid "%1 (No 3D Support)" msgstr "%1 (គ្មាន​ការ​គាំទ្រ 3D)" #: sysinfo.cpp:587 msgid "Unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់" #: sysinfo.cpp:595 msgid "Network is unreachable" msgstr "មិន​អាច​ទៅ​ដល់​បណ្ដាញ" #: sysinfo.cpp:597 msgid "You are offline" msgstr "អ្នក​នៅ ក្រៅ​បណ្ដាញ" #: sysinfo.cpp:599 msgid "Network is shutting down" msgstr "បណ្ដាញ​ កំពុង​បិទ" #: sysinfo.cpp:601 msgid "Establishing connection to the network" msgstr "កំពុង​បង្កើត ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ" #: sysinfo.cpp:603 msgid "You are online" msgstr "អ្នក​នៅ លើ​បណ្ដាញ" #: sysinfo.cpp:605 msgid "Unknown network status" msgstr "មិន​ស្គាល់​ស្ថានភាព​បណ្ដាញ"